Current music: Current 93, Island.

“Who am I? Who do you say I am?!” – истерически-нежно шипит Дэвид Тибет. “When you fall then, so shall I”... – шепчет он, протяжно выдыхая на открытом южно-лондонском «а»... Это «а» еще долго порхает вокруг меня... О Божественный Тибет, сколь щедр безумный твой дар! Я пытаюсь оправить все твои порхающие «а», шипяще-сладостные «с», длинные «у», втиснуть твою Империю в Великий и Могучий Русский. Но никто не передаст этой музыки нежности, вмещенной в лондонский богемный «кокни»... Сладостная мука – переводить тексты, которые есть музыка...



Дэвид Тибет



К потемневшей земле



Все меняется –

Так говорят –

Хорошее –

К худшему...

Все разбивает

Вращенье назад,

В иное,

Не лучшее...

Все опадает ночью с небес,

Уносится ветрами...

Вниз...

Твоих волос блеск,

Они были

Светлыми,

Твои глаза были черными,

Улыбка – алою,

Как танцующий бог...

Но ложь падала,

Падала

Из губ твоих слезой миров,

Как серде мое порвано,

Падает,

Словно кровь...

Все вокруг бесформенно,

Кажется, раздирает себя,

Опадая златыми водами –

Капли несет к земле

Слезами

Черными...

И все это должно кончиться,

Все

Разрушиться,

Как ты, как я...

Я упаду,

Когда ты опустишься...

И ты стоишь в руинах там,

Разбитых звездами,

И все идет, идет к концу,

Из пыли создано...

О, все меняется,

И все течет,

Как было ранее...

Но весь этот мир падет –

Падет

Брызгом надежд,

Сиянием...