Stella Maris
Она
Подражание П. Луису
Их было четверо в этот месяц,
но лишь один был тот, кого я любила.
Первый совсем для меня разорился,
посылал каждый час новые подарки,
и продал последнюю мельницу, чтоб купить мне запястья,
которые звякали, когда я плясала, — закололся,
но он не был тот, кого я любила.
Второй написал в мою честь тридцать элегий,
известных даже до Рима, где говорилось,
что мои щеки — как утренние зори,
косы — как полог ночи,
но он не был тот, кого я любила.
Третий, ах третий был так прекрасен,
что родная сестра его удушилась косою
из страха в него влюбиться;
он стоял день и ночь у моего порога,
умолял, чтоб я сказала: «Приди», но я молчала,
потому что он не был тот, кого я любила.
Ты же не был богат, не говорил про зори и ночи,
не был красив,
и когда на празднике Адониса я бросила тебе гвоздику,
посмотрел равнодушно светлыми глазами,
но ты был тот, кого я любила.
Этот стих Михаила Кузмина я хотела подготовить к Показу, который в моем бывшем университете являлся частью экзамена по Сценической речи. Мне отказали.
Причина - "аморальность произведения". Пожилая "классная дама" заявила мне: "Я, конечно, понимаю - сейчас свобода нравов, но здесь говориться о четырех любовниках сразу! Я не могу это допустить к показу..."
Я очень хотела его читать. Это был шанс сказать честно.
Подражание П. Луису
Их было четверо в этот месяц,
но лишь один был тот, кого я любила.
Первый совсем для меня разорился,
посылал каждый час новые подарки,
и продал последнюю мельницу, чтоб купить мне запястья,
которые звякали, когда я плясала, — закололся,
но он не был тот, кого я любила.
Второй написал в мою честь тридцать элегий,
известных даже до Рима, где говорилось,
что мои щеки — как утренние зори,
косы — как полог ночи,
но он не был тот, кого я любила.
Третий, ах третий был так прекрасен,
что родная сестра его удушилась косою
из страха в него влюбиться;
он стоял день и ночь у моего порога,
умолял, чтоб я сказала: «Приди», но я молчала,
потому что он не был тот, кого я любила.
Ты же не был богат, не говорил про зори и ночи,
не был красив,
и когда на празднике Адониса я бросила тебе гвоздику,
посмотрел равнодушно светлыми глазами,
но ты был тот, кого я любила.
Этот стих Михаила Кузмина я хотела подготовить к Показу, который в моем бывшем университете являлся частью экзамена по Сценической речи. Мне отказали.
Причина - "аморальность произведения". Пожилая "классная дама" заявила мне: "Я, конечно, понимаю - сейчас свобода нравов, но здесь говориться о четырех любовниках сразу! Я не могу это допустить к показу..."
Я очень хотела его читать. Это был шанс сказать честно.
Какое ханжество!!!
Даже забавно.
Позже на предмете "риторика" этот стих нам читала, в качестве своего любимого номера, молодая женщина-педагог. Я сказала ей, что мне его запретили читать из соображений нравственности. Она долго смеялась.
У преподавателей зачастую странные понятия о том, что "подходит" их предмету. В этом году я хотела подготовить сообщение на тему "Famous British Person" о Габриэле Россетти. Мне посоветовали взять другую личность на основании того, что Россетти по происхождению итальянец. А как быть с тем, что он великий английский художник???
Я потом взяла Толкиена, но он тоже в Оранжевой Республике родился.)))
Ну при чем тут нравственность... Это... Это чудо... У меня нет слов...
Добавила в цитатник - а на душе смятение...
Да, тебе тоже странные претензии выдвинули. Забавно.
А Россетти - замечательный художник. Мне очень нравится.
Рада, что Вам понравилился стих.
На мой взгяд, он очень женский, потому многим дамам близок