Stella Maris
Бессмертная птица
Что движет нами?
Что движет нами?
Я оставил что-то в тебе –
Восемьдесят,
Двадцать,
Тридцать –
В твоей плоти, в твоей сути,
В покровах твоей кожи.
Я был для тебя лишь тенью
Иной любви,
Что однажды
Перед тобой откроет кров
Небесных пастбищ и лугов.
И черепахово-зеленый
В глазах плывет,
Из мхов прошедшего твой образ
Восстает,
Как будто вижу я улыбку,
Кости слоновой цвет
И рта, и глаз…
Прошу тебя присниться -
Приди ко мне,
Я от того умру во сне,
Что не смогу смотреть,
Смотреть
В тоннели твоих глаз
Я так долго…
О, та любовь – обман и ложь.
Луны туманное дыханье,
Заката краски,
Зелень тех лугов
Мы – слепки,
Маски
На безразличье, в пустоте…
И вот – струится лунный свет
Над берегами,
Стволы раздетые –
Эскиз
Моих воспоминаний,
И ночью ты приснишься мне –
Глаза полны морской лазури –
Я утону в их глубине.
David Tibet
Оригинал
Что движет нами?
Что движет нами?
Я оставил что-то в тебе –
Восемьдесят,
Двадцать,
Тридцать –
В твоей плоти, в твоей сути,
В покровах твоей кожи.
Я был для тебя лишь тенью
Иной любви,
Что однажды
Перед тобой откроет кров
Небесных пастбищ и лугов.
И черепахово-зеленый
В глазах плывет,
Из мхов прошедшего твой образ
Восстает,
Как будто вижу я улыбку,
Кости слоновой цвет
И рта, и глаз…
Прошу тебя присниться -
Приди ко мне,
Я от того умру во сне,
Что не смогу смотреть,
Смотреть
В тоннели твоих глаз
Я так долго…
О, та любовь – обман и ложь.
Луны туманное дыханье,
Заката краски,
Зелень тех лугов
Мы – слепки,
Маски
На безразличье, в пустоте…
И вот – струится лунный свет
Над берегами,
Стволы раздетые –
Эскиз
Моих воспоминаний,
И ночью ты приснишься мне –
Глаза полны морской лазури –
Я утону в их глубине.
David Tibet
Оригинал
Это комплимент Дэвиду
да, я хотела его сразу опубликовать, но под рукой не было полного текста.
публикую прямо в посте, как дополнение.
Равнодушно читать невозможно..
Спасибо!
... спасибо - не мне
Тибету, разумеется, в первую очередь ))) Но я русскоязычный вариант имела в виду..
Красиво очень получилось. Во всех отношениях: и по форме и по содержанию. И так удачно передан перевод, что получилось отдельное произведение
Я сама очень люблю переводить, поэтому ваш опыт считаю очень ценным.
psychedelique
спасиб
Masha from Russia
Благодарю за хвалебные строки
Публикуете ли Вы свои переводы? Можно ли что-то посмотреть?
Неплохо удался фильм "Лев зимой" (тот, который для ТВ переведен, на ДВД другой перевод). "Алиса в стране чудес" (уж не знаю, какой перевод мой: на ТВ или на ДВД). Очень мне понравился фильм "Лабиринты" (этот не знаю где, кажется, его уже переводили, но под другим названием. Если что оригинальное название Dedales). Если еще что-то вспомню, напишу
Перевод к фильмам - это очень серьезно и сложно. Я думаю, что такой уровень подготовки может обеспечить достойные работы и в литературе. Вы скромничаете
А из этих фильмов я ни один не видела, увы. Будет повод...
Я всегда настолько критично отношусь к своим переводам, что, буквально через неделю после окончания одного из них, уже хочу все перечеркать и сделать заново
А с литературными переводами - мне кажется, неплохо было бы литературный институт закончить, потому как только там учат литературному переводу. Хотя... если есть способности к переводу, то никакой институт их... не загубит
Ну, я не заканчивала ЛИТ, однако порчу нетленные вирши своими корявыми переводами
Наверное, образование важно, но оно не является решающим фактором успеха. Это я, конечно, не о себе в конексте переводов
Правильно, ведь тем, что мы переводим в свое удовольствие, никому плохого не делаем, а где-то даже наоборот
А вы, может быть, еще каким переводиком поделитесь?
Мои переводы можно увидеть здесь:
http://www.stihi.ru/author.html?Sonnenbarke
И здесь:
http://stella-mari.narod.ru/