Stella Maris
David Tibet

Larkspur And Lazarus II

(from Soft Black Stars)



Ты сказала мне

Что слышала плач ветров,

Ты сказала мне

Что видела смерть морей,

И ты показала мне

Полет чаек,

И прошептала: праздник окончен…



Ты казалась усталой, -

С отнятой красотою…

Я знал это давно, -

Твое сердце встанет.

И вся красота,

И все эти тени

Ответят “да” бессмыслице жизни.



В маленьком парке около Сохо

Ты делала жесты,

Что ничего не значат.

И все фонтаны

Кричали в падении,

И деревья склонились

Пред моим преступленьем.



Нет слов для сути,

Нет слов, чтоб крикнуть, -

Как я держал тебя, -

Разбитую куклу, -

Такой полный ярости,

Столь выжженный светом,

И твоя душа крошилась о цветы парка…



И мы посмотрели ввысь,

Urbi et orbi.

Я видел, как звезды слились

У Святого Патрика…

Ты сказала: все кончено,

И лунною дымкой

Скользила так нежно в своей красоте…



Но прошло восемь лет

С нашей последней встречи,

И весь звездный свет

Ничего уже не значит.

Письма все сожжены, поцелуи полны,

И соития забыты...

И ты давно мертва, проклята или прощена.



…it was no dream…



(Рефрен "then i knew it was time" я оставила пока вне текста).



Larkspur And Lazarus II


Комментарии
14.09.2005 в 08:32

/in aqua scribere/
Stella Maris



Я не устаю и не устану восхищаться тем, что в твоих переводах по-прежнему сквозит та ускользающая красота, присутствие которой есть в песнях. Вчера, прочтя перевод The Signs in the Stars, я снова достала кассеты (за которые тоже не устану благодарить потому, что раз за разом, все острее понимаю, как ценны они*)), и целую ночь .

Правда, тут мне хотелось бы спросить, вот что:

(когда читала, глаз на этом спотыкался)

Я знал это давно, -

Твое сердце встанет.


Ведь оно уже - остановилось.

В маленьком парке около Сохо

Ты делала жесты,


здесь царапнуло выражение "делала жесты", которое звучит чуждо и неловко.

you gestured wildly - билась... отчаянно? (ужасно)

но вообще-то, я не стану лезть со своей критикой, когда легко придираться и трудно дать дельный совет,

потому что ведь здесь поймано то неуловимое, и потому обычными словами не произносящееся, что дает песням жизнь.

(некрасиво выражаюсь, ну, все равно)

*)
14.09.2005 в 08:57

blood, body & mud
soft black stars - мой любимый альбом.

переводы хороши, как и всегда. спасибо за твой труд.
14.09.2005 в 15:28

Stella Maris
Kalle

Во-первых, - я очень рада твоему отзыву:) Я не комментирую твой дневник в последнее время, но это не значит, что я его не замечаю:)





А по поводу критики - могу сказать, что она верная.



Я знал это давно, -

Твое сердце встанет




Правильнее, конечно, - остановилось. Но мне ритмически не нравится это слово, оно удлинняет строку на три слога, и ритм теряется.



В маленьком парке около Сохо

Ты делала жесты,




Над этим я тоже билась, и не менее отчаянно, чем героиня песни:)



gestured - жестикулировала.

wildly - неистово.



... а как положить это в ритм?



Буду думать. Все равно этот вариант перевода - еще не последний.

14.09.2005 в 15:30

Stella Maris
psychedelique

Я тоже очень люблю soft black stars.



Спасибо:)

15.09.2005 в 15:30

Что же есть душа? Душа бо есть невидимаго существа божий образ, дебельством плоти одеяна, невидима и неосязаема, должна есть приносити создателю своему дань душевную, веру правую, надежду несомненную и любовь нелицемерную
И все же ты, Марина, "кульутрны герой", точнее, героиня - я вот сейчас слушаю The city of blinding lights на компе и думаю: а ведь, не читай, я твой дневник, то и не знал бы, кто такой Боно (про U2 слышал, конечно - но точно не смог бы сказать, что они поют - ибо в своременной музыке я человек самый непросвещенный) :)
15.09.2005 в 16:14

Stella Maris
nebuhadnazzer

А почему же "культурный герой" я? Это Боно скорее - культурный герой:)
15.09.2005 в 17:04

Что же есть душа? Душа бо есть невидимаго существа божий образ, дебельством плоти одеяна, невидима и неосязаема, должна есть приносити создателю своему дань душевную, веру правую, надежду несомненную и любовь нелицемерную
Ну, культурный герой обычно знакомит людей с чем-нибудь: огонь им дает, как Промифей или дома учит строить, как Азазель, а ты вот меня познакомила со множеством групп, о кот. я слышал краешком мочки левого уха... :)
15.09.2005 в 17:25

Stella Maris
А, это у меня такое свойство. Друзья уже давно прозвали меня "заразой", - за то, что заражаю всех музыкой, шизофреническими идеями и пр.:)
15.09.2005 в 17:45

Что же есть душа? Душа бо есть невидимаго существа божий образ, дебельством плоти одеяна, невидима и неосязаема, должна есть приносити создателю своему дань душевную, веру правую, надежду несомненную и любовь нелицемерную
А я - только книжками и песенками, которые напеваю. А еще - настроением (оно очень легко передается от меня - и хорошее, и плохое). "Сильное электричество у этого кота в шерсти", короче. :)
15.09.2005 в 21:05

/in aqua scribere/
Ах, и еще вот что! ) Текст на английском ты откуда-то брала или записывала сама, на слух? Просто мне в предпоследнем куплете все время слышится не grace, а grave; не знаю, что и думать об этом.



А свойство просвещать... в смысле, заражать - без сомнения, хорошее *))

15.09.2005 в 22:50

Stella Maris
Kalle

Мне тоже слышится grave.

Но в тексте grace, а текст взян с диска MP3.